Terms
1. A SZOLGÁLTATÁS TARTALMA
A ForTax Kft. (a továbbiakban "Szolgáltató") tevékenysége a következő szolgáltatásokat tartalmazza: szakfordítások, hivatalos fordítások, idegen nyelvű tartalmak honosítása, lektorálás, OFFI hitelesítés, tolmácsolás. Ettől egyedi megállapodás alapján el lehet térni.
2. MEGRENDELÉS
A Megbízott a fordítási megbízásokat telefaxon vagy elektronikus levélben megerősített szóbeli megrendelésben, levélben, telefaxon, elektronikus levélben, vagy a honlapon található Megrendelés kitöltésével fogadja. A Megrendelőnek a megrendelésben meg kell határoznia a fordítás forrás- és célnyelvét, a fordítás jellegét, a teljesítés határidejét, a fizetés módját, és az általa szokásosan használt szakszavakat, szakkifejezéseket is közölheti (ajánlott). Megrendelő az írásos megrendelés megküldésekor a jelen Általános Szerződési Feltételeben fogalt pontokat automatikusan elfogadja, a Megrendelő azt elolvasottnak és tudomásul vettnek tekinti. Ettől eltérni csak külön írásban lehet, a megrendelés visszaigazolását megelőzően, a Szolgáltató írásos jóváhagyásával. Az ÁSZF nem ismerete nem mentesít a jelen dokumentumban részletezett jogkövetkezmények alól.
További szolgáltatások megrendelése egyedi megállapodás alapján történhet.
3. A MEGRENDELÉS TELJESÍTÉSE
A Szolgáltató köteles a megrendelésben vagy/és a megbízási szerződésben rögzített feltételeknek, valamint - ha más megállapodás nincs - az itt közölt általános szerződési feltételeknek megfelelően a megrendelést teljesíteni. A Szolgáltató fordítói és tolmácsai a munkát a legjobb tudásuk szerint, elvárható pontossággal készítik el.
A nem lektorált fordítások nyersfordításnak, azaz tájékoztató jellegű fordításnak minősülnek.
4. A SZOLGÁLTATÁS ELLENÉRTÉKE
A szolgáltatások ellenértékének számlázása a Szolgáltató érvényes árjegyzéke alapján történik. A honlapon feltüntetett leütés árak szóközökkel együtt értendők. A Felek közös megegyezéssel eltérhetnek az árjegyzékben megadott áraktól. Az így egyeztetett árat vagy egységárat a megrendelésben, illetve a megbízási szerződésben fel kell tüntetni.
A Szolgáltató írásos árajánlata tizenöt munkanapig érvényes.
Ha a Megrendelő az érvényességi időn belül (de minimum a leadási vagy szolgáltatási határidőtől számított 4 munkanap) visszavonja a megrendelést, akkor a Szolgáltató a már elkészült munkát és a felmerült költségeit, valamint a megbízás becsült teljes végösszegének tíz százalékát elmaradt haszon címén számlázhatja a Megrendelőnek. Leadási határidőtől számított 4 munkanapon belül történő stornírozás esetén a végösszeg 50%, míg 2 munkanapon belül a végösszeg 100%-a kerül kiszámlázásra.
5. A FIZETÉS MÓDJA
A szolgáltatás ellenértékének kiegyenlítése történhet készpénzben vagy átutalással. A fizetési módot a megrendelésben és/vagy a megbízási szerződésben egyértelműen fel kell tüntetni.
A Megrendelő tudomásul veszi, hogy fizetési késedelem esetén a Szolgáltatónak jogában áll az aktuális jegybanki alapkamat kétszeresét késedelmi kamatként felszámítania.
6. TITOKTARTÁSI KÖTELEZETTSÉG
A Szolgáltató vállalja, hogy a megbízás során tudomására jutó információkat, adatokat szigorúan bizalmasan kezeli, valamint a cég minden munkatársát titoktartásra kötelezi. A munkával kapcsolatban a Megbízó által átadott minden adathordozót bizalmasan kezel, és ezeket a teljesítéssel egyidőben a Megbízónak hiánytalanul visszaszolgáltatja, vagy megsemmisíti.
A ForTax Kft. (a továbbiakban "Szolgáltató") tevékenysége a következő szolgáltatásokat tartalmazza: szakfordítások, hivatalos fordítások, idegen nyelvű tartalmak honosítása, lektorálás, OFFI hitelesítés, tolmácsolás. Ettől egyedi megállapodás alapján el lehet térni.
2. MEGRENDELÉS
A Megbízott a fordítási megbízásokat telefaxon vagy elektronikus levélben megerősített szóbeli megrendelésben, levélben, telefaxon, elektronikus levélben, vagy a honlapon található Megrendelés kitöltésével fogadja. A Megrendelőnek a megrendelésben meg kell határoznia a fordítás forrás- és célnyelvét, a fordítás jellegét, a teljesítés határidejét, a fizetés módját, és az általa szokásosan használt szakszavakat, szakkifejezéseket is közölheti (ajánlott). Megrendelő az írásos megrendelés megküldésekor a jelen Általános Szerződési Feltételeben fogalt pontokat automatikusan elfogadja, a Megrendelő azt elolvasottnak és tudomásul vettnek tekinti. Ettől eltérni csak külön írásban lehet, a megrendelés visszaigazolását megelőzően, a Szolgáltató írásos jóváhagyásával. Az ÁSZF nem ismerete nem mentesít a jelen dokumentumban részletezett jogkövetkezmények alól.
További szolgáltatások megrendelése egyedi megállapodás alapján történhet.
3. A MEGRENDELÉS TELJESÍTÉSE
A Szolgáltató köteles a megrendelésben vagy/és a megbízási szerződésben rögzített feltételeknek, valamint - ha más megállapodás nincs - az itt közölt általános szerződési feltételeknek megfelelően a megrendelést teljesíteni. A Szolgáltató fordítói és tolmácsai a munkát a legjobb tudásuk szerint, elvárható pontossággal készítik el.
A nem lektorált fordítások nyersfordításnak, azaz tájékoztató jellegű fordításnak minősülnek.
4. A SZOLGÁLTATÁS ELLENÉRTÉKE
A szolgáltatások ellenértékének számlázása a Szolgáltató érvényes árjegyzéke alapján történik. A honlapon feltüntetett leütés árak szóközökkel együtt értendők. A Felek közös megegyezéssel eltérhetnek az árjegyzékben megadott áraktól. Az így egyeztetett árat vagy egységárat a megrendelésben, illetve a megbízási szerződésben fel kell tüntetni.
A Szolgáltató írásos árajánlata tizenöt munkanapig érvényes.
Ha a Megrendelő az érvényességi időn belül (de minimum a leadási vagy szolgáltatási határidőtől számított 4 munkanap) visszavonja a megrendelést, akkor a Szolgáltató a már elkészült munkát és a felmerült költségeit, valamint a megbízás becsült teljes végösszegének tíz százalékát elmaradt haszon címén számlázhatja a Megrendelőnek. Leadási határidőtől számított 4 munkanapon belül történő stornírozás esetén a végösszeg 50%, míg 2 munkanapon belül a végösszeg 100%-a kerül kiszámlázásra.
5. A FIZETÉS MÓDJA
A szolgáltatás ellenértékének kiegyenlítése történhet készpénzben vagy átutalással. A fizetési módot a megrendelésben és/vagy a megbízási szerződésben egyértelműen fel kell tüntetni.
A Megrendelő tudomásul veszi, hogy fizetési késedelem esetén a Szolgáltatónak jogában áll az aktuális jegybanki alapkamat kétszeresét késedelmi kamatként felszámítania.
6. TITOKTARTÁSI KÖTELEZETTSÉG
A Szolgáltató vállalja, hogy a megbízás során tudomására jutó információkat, adatokat szigorúan bizalmasan kezeli, valamint a cég minden munkatársát titoktartásra kötelezi. A munkával kapcsolatban a Megbízó által átadott minden adathordozót bizalmasan kezel, és ezeket a teljesítéssel egyidőben a Megbízónak hiánytalanul visszaszolgáltatja, vagy megsemmisíti.
7. SZAVATOSSÁG
A Szolgáltató köteles a megbízásoknak jó minőségben, a kitűzött határidőre eleget tenni. Nem felel azonban a helytelen vagy értelmetlen megfogalmazásból eredő, továbbá az eltitkolt vagy téves információk és adatok okozta hibákért, így a sajátos szakkifejezések, rövidítések megadásának elmulasztásából eredő pontatlanságokért.
Ha a Megrendelő véleménye szerint a teljesítés hiányos, akkor ezt minden esetben konkrétan indokolnia kell. Reklamációt fordítás esetében a munka leadásától számított 3 napon belül lehet benyújtani. A megalapozottnak bizonyult hiányosságok kijavítását a Szolgáltató egy méltányos határidőn belül köteles elvégezni. Ha a Megrendelő erre nem tart igényt, akkor a Szolgáltató mentesül hiánypótlási kötelezettsége alól. Amennyiben a Szolgáltató a hiánypótlási kötelezettségének eleget tesz, a megbízó köteles a szolgáltatásért járó teljes összeget megfizetni, kivéve ha a késedelemből bizonyíthatóan kára származott. Ez esetben a Felek a Megrendelő által fizetendő összeg mértékét a kár nagyságával arányosan csökkentik, de maximum 20% díjmérséklésig.
Nem jelentős fordítási hiba esetén reklamáció nem nyújtható be. Nem jelentős hibának minősül valamennyi esetben az elírás, továbbá nem lektorált fordítás esetében a nem értelemzavaró fordítási hiányosság. A Szolgáltató nem vállal felelősséget a fordítás bármilyen téves értelmezéséből eredő károkért.
8. KÁRTÉRÍTÉS
A fordítási hibák számát az összes leütésszámohoz viszonyítjuk, és ha az eléri, vagy meghaladja a Fordítóirodák Egyesülete által meghatározott szintet, és az nem kerül kijavításra a megállapodott határidőre, akkor kompenzációt adunk. A szolgáltatások esetleges hibás teljesítéséből származó minőségi kifogások rendezésére a magyar Polgári Törvénykönyv rendelkezései irányadók.
9. VIS MAJOR
9. VIS MAJOR
Vis major (elháríthatatlan külső ok) bekövetkezése megszünteti a Szolgáltató és a Megrendelő között létrejött szerződést. A Szolgáltató ilyen esetben mentesül kártérítési felelőssége alól.
10. ILLETÉKES BÍRÓSÁG
10. ILLETÉKES BÍRÓSÁG
A megbízási szerződésből eredő bármely jogvita esetén a Felek a Megbízott székhelye szerint illetékes bíróság illetékességét ismerik el.
11. ÉRVÉNYESSÉG
Egyéb megállapodás hiányában a megbízások teljesítésére a megrendelésben, illetve a megbízási szerződésben foglaltakon kívül az itt közölt általános szerződési feltételek vonatkoznak. A Felek ezektől közös megegyezéssel írásban eltérhetnek.11. ÉRVÉNYESSÉG